Ken je dat? Sta je lekker je te shinen in een discotheek aan de Spaanse Costa. Staat daar opeens een bloedmooie señorita jou te eyeballen. Oh yeah, let’s get it on. Maar dan stuit je al snel op een probleem. Je spreekt geen Spaans. En zij spreekt net zo goed Engels als jij Spaans. Je moet wel van Brad Pittiaanse huize komen wil je haar dan mee naar je hotelkamer nemen.

Meestal blijft het bij een hola’tje, een ‘cómo estás’tje’ en een paar glimlachjes over en weer. Maar na vijf minuten is het gewoon klaar. De conversatie zit erop. Basta. Alle woorden die je kent heb je maximaal benut. Dus druip je op gegeven moment weer af naar je vrienden. Dat is natuurlijk fucked up. Gelukkig komt Google de man helpen! De zoekgigant heeft hard aan nieuwe functies voor Google Translate. FHM kreeg onder het genot van een heerlijke lunch in een pittoresk Portugees restaurantje aan de Amsterdamse Weesperzijde een kleine demonstratie over de belangrijkste nieuwe/opgewaardeerde functies.

1. Integratie met Word Lens
De Google Glass had het al, maar nu is Word Lens ook geïntegreerd in Translate. Wat is ‘t? Voorheen moest je daadwerkelijk een foto maken. Nu kun je de camera van je tellie op een tekst richten en poept ‘ie de vertaling van de tekst direct in je scherm. De Nederlandse taal wordt nog niet ondersteund, maar daar wordt aan gewerkt. Nederlands kan overigens wel, dan moet je alleen een foto maken en de tekst selecteren. De talen die nu worden ondersteund voor directe vertaling zijn Engels, Frans, Spaans, Duits, Portugees en Russisch. Zo kun je in een louche restaurant in Moskou snel even nagaan of er geen politieke tegenstander van Poetin in het gerecht is verwerkt. Zonder gekheid, dit is wel next level shit hoor. Heel tof. Werkt nu al aardig, maar moet je eens nagaan hoe dit systeem over bijvoorbeeld vijf jaar is geëvolueerd.

 

2. Offline vertalen
Als je in het buitenland bent heb je zonder wifi meestal geen internetverbinding. Daarom kun je voor je op reis gaat alvast de taal van dienst downloaden zodat je Translate app ook kunt gebruiken als je offline bent. Vinden wij handig. Voetnootje: downloaden van offline bestanden is alleen beschikbaar voor Android.

 

3. Direct SMS’jes vertalen
De app heeft nu een functie waarmee het direct de sms’jes van je Spaanse chica vertaalt. Geen moeilijk knip en plakwerk meer. Gewoon, rechtstreeks in je app.

 

4. Gesprekjes voeren
In de intro hadden we het over meisjes versieren dankzij Translate. Ehm nou, ja. Dat is nog wat aan de optimistische kant. Maar het begin is er. Je praat in het Nederlands tegen de app en het komt er in het Portugees uit. Je moet wel heel rustig praten en heel duidelijk articuleren, dan kom je er wel. Maar urenlange gesprekken voeren? Meisjes versieren? Dat is nog een beetje lastig. Vooralsnog blijft het een hulpmiddel. Maar sta niet raar te kijken als je over een paar jaar met een brilletje op hele gesprekken staat te voeren met een Chinees, terwijl jullie allebei in jullie eigen taal spreken. Zo’n toekomst is dichterbij dan je denkt brother.